I have one QGIS on my personal laptop in English, and another QGIS at work in French. I find it much harder to search for help when working from the French version because the keywords (and the tool names) just don't turn up in searches. Furthermore, when asking questions, I try to find the terms in the English version, but sometimes I give up. I just got told that my screenshot in French was noise in the question. But that's the language I work in.
Is it better to avoid all technical verbatim vocabulary in order to avoid using another language or it is better to provide a screenshot? A screenshot usually provides some visual context to match up terms from one version to another (or perhaps this is only something those of us who use programs in languages other than English are used to). Or, providing an error message can be useful to figuring out the problem... but if the error is originally in another language, then best to not provide detail?
Also, specifically to QGIS, is it really useful to have QGIS in other languages when support is only in English? I tried to find an option to install QGIS in English on my French computer, but I didn't succeed. Could error messages be provided in both languages? Is there a translation tool for all QGIS terms that could be used to translate error messages and such?
This is a related issue, but in my view different from:
- Handling questions posed in a Language Other Than English (LOTE)?
- Do posts have to be in English on Stack Exchange?
I am specifically asking about using a couple of technical terms or a screenshot in another language -- not about the entire post being in another language.